← На головну
Попередній перегляд перекладу
Here lies Chen Huaiqing of Lingnan. Returned the lamp, declined eternity, departed with wounds unhealed. Final words: "Life is like the seasons—bloom once, fade once."
Тут спочиває Чень Хуайцін з Ліннаня. Повернув світильник, відмовився від вічності, пішов із невиліковними ранами. Останні слова: "Життя — як пори року: розквітає раз, в'яне раз".
Запропоновані переклади
Завантаження...